コロナ禍以前から長い間日本に行っていませんでしたが、今回久々に日本へ
行ってきました。
日本についてのニュースや動画を見て、いつか訪れる日を楽しみにしていました。
久々に日本へ行き、多くのことが変わっていることに気がつきました。
たとえば、ほとんどの日本人はまだマスクを着用しています。
取引先の方に聞いたところ、今は新型コロナウイルス以外にも、インフルエンザなどに
感染している人も多く、日本人はマスク着用をやめることは今後もしばらくないであろう
とのことでした。
今回、東京や仙台を訪れましたが、これらの都市は元々観光地として有名な場所なので、以前のように観光客が戻ってきており、西洋人やアジア人が多く見られました。
また、お店も平常通り営業していました。
レストランやコンビニには日本語を話せる外国人の店員がたくさんいます。 日本語に興味を持っている人が多いのは良いことだと思いました。
今は円安のため、 タイから行くと、日本の商品や食品の値段が安く感じ、 タイよりコスパが良いと思いました。寿司やステーキなど、タイよりも安くて質が高いものがたくさん
あります。
勿論、日本のタイ料理屋の値段は、現地より高いので、実習生の皆さんはタイ料理を自炊して生活しています。
外国からの旅行者にとっては、今の円安の日本はとても魅力的でしょう。しかし、実習生にとっては死活問題だと感じました。
技能実習生、特定技能外国人の皆さんが、タイの家族を支援するため、少しでも多く
国の家族へ送金できるよう、今の状態が早く良くなることを願っています。
เนื่องจากการที่ได้มีโอกาสเดินทางไปทำงานในประเทศญี่ปุ่นมาในเดือนกันยายน
ทางผู้เขียนเองไม่ได้ไปญี่ปุ่นเป็นเวลานานมาตั้งแต่ช่วงก่อนโควิดจะแพร่ระบาด
พอได้มีโอกาสไปญี่ปุ่นอีกครั้งก็พบว่ามีหลายๆอย่างที่เปลี่ยนไป
อาทิเช่น ผู้คนส่วนใหญ่ก็ยังควสวมใส่หน้ากากอนามัยกันอยู่ ลองสอบถามทางลูกค้าบางท่านก็บอกว่า นอกเหนือจากโควิดแล้วก็ยังมีโรคอื่นๆที่กำลังแพร่ระบาดเช่น โรคไข้หวัดใหญ่ ทำให้คนญี่ปุ่นยังไม่เลิกการสวมหน้ากาก
มีนักท่องเที่ยวกลับมาเที่ยวค่อนข้างเยอะแล้ว ไม่ว่าจะเป็นฝรั่งหรือชาวเอเชีย ที่ญี่ปุ่นก็กลับมาครึกครื้น ร้านค้าก็เปิดตามปกติ
จะสังเกตุได้ว่าตามร้านอาหารหรือร้านสะดวกซื้อจะมีพนักงานชาวต่างชาติที่สามารถพูดภาษาญี่ปุ่นได้ค่อนข้างเยอะ ซึ่งก็เป็นเรื่องดีที่มีคนสนใจภาษาญี่ปุ่นจำนวนมาก
ด้วยเหตุที่ตอนนี้ค่าเงินเยนอ่อนตัวลง เมื่อเราเดินทางไปจากประเทศไทยก็รู้สึกว่าราคาสินค้า หรืออาหารหลายๆอย่างมีราคาที่เทียบเท่า หรือบางอย่างอาจจะถูกกว่าที่ไทย อาทิเช่น ซูชิ หรือเสต็ก เป็นต้น
แต่แน่นอนว่าราคาอาหารไทยในญี่ปุ่นค่อนข้างแพง ฉะนั้น ผู้ฝึกปฏิบัติงานของเราจึงมักทำอาหารไทยทานกันเอง
ทางบริษัทก็หวังว่าค่าเงินเยนจะเพิ่มสูงขึ้นในเร็ววัน
เพื่อที่จะกระตุ้นให้ผู้ฝึกงานของเรามีกำลังใจ และมีรายได้เยอะๆเพื่อส่งกลับมาสนับสนุนคนทางบ้านในประเทศไทยค่ะ
ความคิดเห็น