top of page


パンヤーピワット経営大学を訪問しました (มีภาษาไทยด้านล่าง)
先日、パンヤーピワット経営大学を訪問し、日本への就職プロジェクトについて 意見交換を行いました。 以前、パンヤーピワット経営大学の学生さんが、当社を通し日本の企業へ就職をしました。学生時代から日本語や日本文化に強い関心を持っており 熱心に勉強に励んでいたそうです。日本で働き始めてから1年が経ちましたが 非常に真面目で、日本語能力も高く、社長からも高く評価されています。 そのことからも、パンヤーピワット経営大学の学生は非常に真面目で 優秀な人材が多いと感じています。 パンヤーピワット経営大学の学生の多くは、日本語能力試験N2〜N3に合格しており 日本で働く機会を探しています。 現在、日本では人材不足が続いており、通訳、エンジニア、飲食店スタッフ ホテルスタッフなど、さまざまな分野で人材が求められています。 そのため、日本語能力だけでなく、他のスキルも併せ持っている人材は 他の人より選ばれる可能性が高いと考えられます。 ミートジャパン及びパンヤーピワット経営大学の先生方は、学生が日本で就職 またはインターンシップを希望する際、学生が得られる価値につい
Alisara Thungyoosawat
11 分前読了時間: 2分


チェンライ県での家庭訪問(มีภาษาไทยด้านล่าง)
現在日本にいる技能実習生や特定技能の方々は タイの東北部や北部出身の方がほとんどです。今回、北部の県を色々と訪問する中で 現在日本にて特定技能として就労中のSさんのご家族を訪ねてみました。 チェンライ市内から車で約50分程ですが、山道のため運転には注意が必要です。 当社の面接会は基本的にバンコクで行っているため 候補者の皆さんは田舎からバンコクまで長距離を移動する必要があります。 実際に実習生の家へ行ってみると、皆さんがバンコクまで面接に来るのに とても苦労して移動していることを実感し、改めて有難い気持ちになりました。 一度の面接で合格して仕事を得る人もいれば 残念ながら不合格となり何度も自宅とバンコクを行ったり来たりする人もいます。 忍耐力が必要です。 さて、家に到着すると、Sさんのご両親と弟さんが温かく迎え入れてくれました。 自家製のお茶や果物を出してくれ、家の周りを案内してくれました。 Sさんの弟さんによると、この村にも日本で働いている人が2人いるそうです。 今住んでいる家は、日本で働いているお姉さんが貯めたお金で建てたもので 以前の木造の
Alisara Thungyoosawat
5 日前読了時間: 2分


チェンライ県を訪問しました (มีภาษาไทยด้านล่าง)
前回の記事に引き続き、募集活動の一環としてタイ北部の教育機関を訪問した 様子をご紹介します。 プレー県とランパーン県を訪問後、チェンライ県へ向かいました。 訪れた時期は12月でしたが、暑さも和らぎ、涼しく過ごしやすい気候でした。 タイの祝日とも重なっていたため、チェンライ県にはタイ人だけではなく 外国人観光客の姿も多くみられました。 まず、チェンライ市内からそれほど遠くない場所にある日本語学校を訪問しました。 とても温かく迎え入れて頂き、先生とお話する機会をいただきました。 また、日本語を勉強している学生の皆さんとも会うことができました。 学生の年齢は18歳か30歳前後までと幅広く、全員が日本語能力試験に向けて とても熱心に勉強していました。 こちらの学校では、すべての学生がN4レベルに合格することを目標としています。 特に人気がある仕事は、特定技能の外食分野です。 日本語の勉強だけでなく、農業分野や工業製品製造業分野など 専門分野の授業を通し試験対策も行っています。 短い学習期間でも試験に合格する学生が多くいることに驚きました。
Alisara Thungyoosawat
1月27日読了時間: 2分


วิธีเลือกตั้งและออกเสียงประชามติทางไปรษณีย์ของสถานทูตฯ โตเกียว
ขอเชิญชวนประชาชนไทยในประเทศญี่ปุ่นเลือกตั้งและออกเสียงประชามติ หากมีคำถามใดใดเพิ่มเติม กรุณาติดต่อสถานทูตฯ ผ่านทาง Hotline เลือกตั้ง หมายเลข 090-3408-7786
Alisara Thungyoosawat
1月22日読了時間: 1分


✉️ เปิดซองเลือกตั้ง กากบาทเลือกแล้ว ผู้มีสิทธิต้องทำอย่างไร?
สำหรับผู้ที่ลงทะเบียนเลือกตั้งในประเทศญี่ปุ่น ในช่องนี้น่าจะมีเอกสารเลือกตัั้งส่งไปถึงแต่ละคนแล้ว เมื่อเปิดซอง กากบาทเลือกแล้ว ผู้มีสิทธิต้องทำอย่างไร? กลุ่มที่ 1 ผู้มีสิทธิเลือกตั้ง และออกเสียงประชามติ กลุ่มที่ 2 ผู้มีสิทธิเลือกตั้งอย่างเดียว กลุ่มที่ 3 ผู้มีสิทธิออกเสียงประชามติอย่างเดียว แต่ละกลุ่มจะมีเอกสารแตกต่างกันไป ดูตามภาพประกอบได้เลยค่ะ สามารถใช้ปากกาสีใดกากบาทก็ได้ แต่ควรเป็นสีที่เห็นชัดเจน แนะนำสีดำหรือน้ำเงินค่ะ อย่าลืมรีบกากบาทและส่งเอกสารที่จำเป็น อยากให้ซองข
Alisara Thungyoosawat
1月20日読了時間: 1分


特定技能の面接会を行いました (มีภาษาไทยด้านล่าง)
飲食料品製造分野にて2名ご採用頂きました。 2名とも元技能実習生で、食品製造業の経験が十分にあり即戦力が期待されます。 日本語での受け答えも非常にスムーズで、これまでの職歴や作業内容 どのような目的を持ち日本で働きたいのかなど 質問にしっかり答えることができていました。 合格おめでとうございます! 出発までの間に更に日本語力をブラッシュアップしていきましょう! ขอแสดงความยินดีกับผู้ที่ผ่านการคัดเลือกให้เข้าไปทำงานในประเทศญี่ปุ่น ด้วยวีซ่าทักษะเฉพาะทาง 2ท่านนี้ด้วยค่ะ ทั้ง2คน เคยเป็นผู้ฝึกปฎิบัติงานในประเทศญี่ปุ่นมาก่อน จึงคุ้นเคยกับการทำงาน และสามารถสื่อสารภาษาญี่ปุ่นได้อย่างคล่องแคล่ว และมีความตั้งใจไว้ว่าอยากกลับไปทำงานที่ญี่ปุ่น เพื่อเรียนภาษาเพิ่มเติ
Alisara Thungyoosawat
1月15日読了時間: 1分


ตรวจสอบชื่อผู้มีสิทธิ์เลือกตั้ง
วันที่ 8 มกราคม 2569 ผู้ที่ลงทะเบียนขอใช้สิทธิเลือกตั้งและออกเสียงประชามตินอกราชอาณาจักร สามารถตรวจสอบรายชื่อได้ผ่านระบบออนไลน์ ดังนี้ ตรวจสอบรายชื่อผู้มีสิทธิเลือกตั้ง https://boraservices.bora.dopa.go.th/election/enqelection/ ตรวจสอบรายชื่อผู้มีสิทธิออกเสียงประชามติ https://boraservices.bora.dopa.go.th/election/enqelectionpm/ ทั้งนี้ สามารถตรวจสอบรายชื่อผู้มีสิทธิเลือกตั้ง และสิทธิออกเสียงประชามติ นอกราชอาณาจักร ที่เลือกสถานกงสุลใหญ่ ณ นครโอซากา ได้ที่สถานกงสุลใหญ่ ณ นครโอซ
Alisara Thungyoosawat
1月13日読了時間: 1分


プレー県、ナーン県を訪問しました (มีภาษาไทยด้านล่าง)
募集活動の一環として、タイ北部の大学や専門学校を訪問し 進路指導教員の先生方との面談を行いました。 プレー県には以前空港がありましたが、コロナの影響で利用者数や便数が大幅に 減少したため運航されておらず、バンコクからの直行便はありません。 最も早い移動方法は、バンコクからナーン県またはランパーン県の空港まで 飛行機で移動し、その後車で約2時間程かけてプレー県へ向かうルートです。 タイ北部は山が多く入り組んだ地形のため 距離は短くても複数の山を越えて移動する必要があります。 そのため山道の運転に慣れていない方や乗り物酔いしやすい方は注意が必要です。 プレー県は地形の約80%が山地で、平地は20%のみです。 主な産業は農業(米、飼料用トウモロコシ、キャッサバ、唐辛子、チーク材など) および繊維産業です。居住地も限られているため、人口はそれほど多くありません。 今回訪問した学校の教員からも、近年は生徒数が以前より減少しているとの 話を聞きました。 しかし学生たちは外国語の学習に非常に熱心で、 多くの生徒が将来海外で働きたいという夢を持っています。...
Alisara Thungyoosawat
1月8日読了時間: 2分


令和八年 新年のご挨拶 สวัสดีปีใหม่ 2569
謹んで新春をお祝い申し上げます。 旧年中は格別のお引き立てを賜り厚くお礼申し上げます。 本年も全力を尽くして社員一同精進してまいります。 変わらぬご指導ご鞭撻の程宜しくお願い申し上げます。 皆様のご多幸を心からお祈り申し上げます。 本年もどうぞ宜しくお願いいたします。 令和八年 元旦 ขออวยพรทุกท่าน จากใจบริษัท จัดหางาน มีทเจแปน จำกัด สวัสดีปีใหม่ด้วยใจเคารพ ขอให้พบเจอแต่ความสุขสุขี ขอให้ปีต่อไปเป็นปีที่ดี ให้ท่านมีแต่ความสุขความเจริญ ทางบริษัทจัดหางาน มีทเจแปน จำกัด ขอขอบพระคุณทุกท่านเป็นอย่างสูง ที่ให้ความสนใจและให้การสนับสนุนเรามาโดยตลอด พนักงานทุกคนจะทุ่มเทความพยายามอย่างเต็มที่และพัฒนาตนเองต่อไปให้ดีขึ้นเรื่อย
Alisara Thungyoosawat
1月1日読了時間: 1分


入国前講習の様子(มีภาษาไทยด้านล่าง)
以前のブログでご紹介した3名を覚えているでしょうか。 入学から数か月が経った彼らの様子をお伝えします。どのような変化があったでしょうか。 実習生たちは施設から徒歩5分程にある寮で共同生活を行っています。 授業開始時間よりだいぶ前に学校へ到着し、予習を行っている実習生の姿が見られます。 朝は体操を行ってから、授業が始まります。 入学から数か月が経ち、リスニング力がつき 短い言葉で返答ができるようになってきました。語彙の量も以前より増え 知っている単語を使用し質問に対して一生懸命答えようとする姿勢が見られます。 クラス全体の授業が終わった後は、教師とのマンツーマン授業を通し 復習や会話授業を行っています。授業で分かりにくかったところを確認したり 苦手な分野に集中して授業を行い、会話力も高めています。 授業後は、宿舎近くの飲食店やスーパーに買い物に行き、夕食を済ませます。 食後は翌日の授業に備えて復習をするなど、自主的に勉強の時間を作って過ごしています。 「もっと日本語を理解したい」という強い意欲が感じられます。 日本へ出発する日まで、しっかり勉強を続
Alisara Thungyoosawat
2025年12月30日読了時間: 2分


วิธีการลงทะเบียนเลือกตั้งนอกราชอาณาจักรด้วยตนเองทางอินเทอร์เน็ต
วิธีการลงทะเบียนเลือกตั้งนอกราชอาณาจักรด้วยตนเองทางอินเทอร์เน็ต ผ่านเว็บไซต์ https://boraservices.bora.dopa.go.th/election/popout/ ลงทะเบียนได้ถึง วันที่ 5 มกราคม 2569 *บัตรประชาชนหมดอายุ *หนังสือเดินทางหมดอายุ สามารถลงทะเบียนได้โดยใช้หมายเลขเอกสารล่าสุด เมื่อลงทะเบียนขอใช้สิทธิเลือกตั้งนอกราชอาณาจักรทางอินเทอร์เน็ตเสร็จเรียบร้อยแล้ว ถือว่าเสร็จสิ้นกระบวนการเปิดสิทธิ ไม่จำเป็นต้องส่งเอกสารยืนยันการลงทะเบียนมาที่สถานเอกอัครราชทูตฯ อีก โปรดตรวจสอบรายชื่อผู้ลงทะเบียนขอใช้ส
Alisara Thungyoosawat
2025年12月25日読了時間: 1分


ขอเชิญชวนประชาชนไทยในญี่ปุ่นลงทะเบียนเลือกตั้งนอกราชอาณาจักร
สถานเอกอัครราชทูต ณ กรุงโตเกียว ขอเชิญชวนประชาชนไทยในญี่ปุ่นลงทะเบียนเลือกตั้งนอกราชอาณาจักร โดยลงทะเบียนได้ 2 วิธี 1. ลงทะเบียนด้วยตนเองผ่านเว็บไซต์ https://boraservices.bora.dopa.go.th/election/popout/ (ภายในวันที่ 5 มกราคม 2569) 2. เดินทางมายื่นคำขอลงทะเบียนด้วยตนเองที่สถานเอกอัครราชทูต ณ กรุงโตเกียว ในวันทำการ ภายในวันที่ 5 มกราคม 2569 ดาวน์โหลดคำร้องได้ที่ https://site.thaiembassy.jp/th/services/forms-applications/ (นำคำร้องพร้อมบัตรประชาชนไทย หรือ หนังสือเดินทาง...
Alisara Thungyoosawat
2025年12月23日読了時間: 1分


特定技能の面接会を行いました (มีภาษาไทยด้านล่าง)
特定技能(工業製品製造業)のオンライン面接会を行いました。 面接会に参加したのは、現在日本で金型製造の実習を行っている P さん です。 Pさんは、タイの工業系専門学校で自動車工業を専攻しており、金属や機械関連の基礎知識をしっかり身につけている方です。 Pさんの経歴や技術は、今回面接頂いた企業様の業務内容と非常に親和性が高いことから 面接官の皆様も大きな期待をされていました。 機械や工具の名称、加工方法、作業で意識しているポイントなど 専門的な質問に対しても落ち着いて答えることができ、 これまで培ってきた実務経験を活かした受け答えが出来ていたと思います。 P さんは日本で長く働き続けたいという強い思いを持っており 語学力と技能をさらに伸ばしたいという前向きな姿勢も高く評価され 採用が決定しました。 本当におめでとうございます! P さんの努力と熱意があれば、新しい企業でも活躍ができることでしょう。 企業様の即戦力となり、頑張ってください! ミートジャパンでは、TikTokも多数投稿しています。 是非チェックしてみてください! ได้มีการจั
Alisara Thungyoosawat
2025年12月18日読了時間: 2分


受入企業様への配属の様子 (มีภาษาไทยด้านล่าง)
東京都内にてパン製造の実習を行う2名の配属に同行しました。 タイの空港で見送ってから、約1ヶ月ぶりの再会でしたが 2名とも変わらず元気そうな様子でした。 こちらの企業様は都心に位置しており、建物の1階は店舗 2階から上が作業場になっており、写真や動画では会社の外観や作業場も 見せて頂いていましたが、実際に店舗を目の当たりにすると、大きさや綺麗さ ひっきりなしにいらっしゃるお客様の数に2名とも驚いていました。 作業場では、日本人スタッフの皆様一人一人にご挨拶をさせて頂きながら 皆様のお名前を覚えようと必死にメモをとっていました。 スタッフの皆様が優しく話しかけてくださいましたが、日本語が聞き取れない場面もあり これからもっと日本語を勉強して、コミュニケーションをとれるように頑張りたいと 意気込んでいました。 企業様への挨拶の後は、宿舎へ向かいました。会社へは地下鉄で通勤します。 改札の通り方や電車の乗り方は問題なく出来ていました。 宿舎は先輩2名を含め、4名での生活になります。それぞれの個室 広いリビングや屋上もあり、4人で使用するのには勿体ないほ
Alisara Thungyoosawat
2025年12月16日読了時間: 2分


ข่าวสารเรื่องแผ่นดินไหวในประเทศญี่ปุ่น
ที่มาจากเฟสบุ๊ค สำนักงานแรงงานในประเทศญี่ปุ่น ล่าสุดวันที่ 9 ธันวาคม 2568 เมื่อเวลา 06.20 น. สำนักข่าวท้องถิ่นรายงานว่า ทางการญี่ปุ่นได้ยกเลิกประกาศเตือนภัยสึนามิ และ เมื่อเวลา 08.17 น. มีรายงานข่าวเพิ่มเติมว่าได้ยกเลิกคำสั่งอพยพแล้ว อย่างไรก็ตาม ภายใน 1 สัปดาห์ต่อจากนี้ ทางการญี่ปุ่นขอให้ประชาชนที่อยู่แถบชายฝั่งทะเลแปซิฟิกตั้งแต่จังหวัดฮอกไกโดจนถึงจังหวัดชิบะ เป็นต้น เฝ้าติดตามข่าวสารจากทางการอย่างใกล้ชิดและเตรียมพร้อมสำหรับอพยพตลอดเวลา หากมีการประกาศเตือนแผ่นดินไหวขนาดใหญ่แ
Alisara Thungyoosawat
2025年12月11日読了時間: 1分


การสอบเพื่อวัดความรู้ความเข้าใจในวัฒนธรรมกับ Japan Life Culture Test 日本生活文化検定
ตอนนี้Japan Life Culture Test หรือที่เรียกในภาษาญี่ปุ่นว่า 日本生活文化検定 ซึ่งเป็นการทดสอบที่ออกแบบมาเพื่อช่วยให้ชาวต่างชาติที่อาศัยหรือมีแผนจะอาศัยอยู่ในญี่ปุ่น ให้เข้าใจวัฒนธรรมและวิถีชีวิตของชาวญี่ปุ่นได้ดียิ่งขึ้น วัตถุประสงค์ของการทดสอบ การทดสอบนี้มีเป้าหมายเพื่อให้ชาวต่างชาติ เช่น นักเรียนต่างชาติ ผู้ฝึกงาน หรือผู้ที่ทำงานในญี่ปุ่น ได้เรียนรู้และเข้าใจเกี่ยวกับ 1.มารยาทและการทักทายตามแบบญี่ปุ่น 2.กฎระเบียบในการดำเนินชีวิตประจำวัน 3.กฎระเบียบในสถานที่ทำงาน 4.มารยาทในการซื้อของ
Alisara Thungyoosawat
2025年12月9日読了時間: 1分


ประกาศตารางห้องสอบวัดระดับ JLPT เดือนธันวาคม 2025 ศูนย์สอบกรุงเทพฯ
ประกาศจาก สมาคมนักเรียนเก่าญี่ปุ่นในพระบรมราชูปถัมภ์ รายละเอียดมาตรการการสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่น เดือนธันวาคม พ.ศ. 2568 (ศูนย์สอบ กรุงเทพฯ) – กรุณาเตรียมบัตรประจำตัวผู้สอบ บัตรประชาชนหรือหนังสือเดินทาง ดินสอ 2B และ ยางลบ ให้พร้อม ***ห้ามใช้โทรศัพท์มือถือและ/หรือเครื่องมืออื่นๆ อุปกรณ์ที่มีฟังก์ชันถ่ายภาพและสื่อสาร ตั้งแต่เริ่มการสอบจนถึงจบการสอบ รวมทั้งระหว่างช่วงพักสอบด้วย หากพบเห็บจะถือว่าผู้สอบทุจริต*** – การดูห้องสอบ JLPT ตัวอย่าง ศูนย์เรียนรวม 1 ชั้น 2 ห้องสอบ ศร.1-212 เล
Alisara Thungyoosawat
2025年12月4日読了時間: 1分


特定技能の面接会を行いました (มีภาษาไทยด้านล่าง)
愛知県の企業様と面接会を行い、外食分野にて1名ご採用いただきました。 合格者のNさんは、タイの大学で日本語を専攻しており 日本語能力試験N2に合格しています。 また、日本での技能実習経験もあるということで 少し難しい質問にも全て日本語で答えることができました。 コミュニケーション能力に優れ、仕事の覚えが早いこと、自分で考えて行動できること 周りのサポートができることなどが強みだと話してくれました。 自分のできる力を最大限発揮し 新しいことに挑戦したいという思いがしっかり伝わったのではないでしょうか。 Nさん、合格おめでとうございます! จัดสัมภาษณ์งานวีซ่าทักษะเฉพาะทาง ทางมีทเจแปนเมีการจัดการสัมภาษณ์ร่วมกับนายจ้างร้านอาหารชื่อดังแห่งหนึ่งในจังหวัดไอจิ และมีผู้ผ่านการคัดเลือกในสาขาการบริการด้านอาหารและเครื่องดื่มจำนวน 1 ท่านค่ะ ผู้ที่ผ่า
Alisara Thungyoosawat
2025年12月2日読了時間: 1分


受入れ企業様への配属の様子 (มีภาษาไทยด้านล่าง)
1ヶ月に渡る入国後講習の全課程を修了し、いよいよ企業様への配属の日を迎えました。 ミートジャパンのスタッフはタイから企業様のある福岡県へ飛び 千葉県での研修を終えた実習生たちを福岡空港で迎えました。 久々に会う4名は、日本語での挨拶もしっかり行うことができ 入国後講習での成果を十分に感じられました。 2名ずつ別々の工場にて実習を行うため、またすぐの再会を約束し 2名とは空港でお別れとなりました。 その後、市役所、郵便局での手続きを済ませ、会社で皆さんにご挨拶をしました。 入社後の安全教育のため、本社からタイ人社員さんも来てくれており タイ語で研修を受けることができるということで安心した様子でした。 会社での挨拶を行った後は、会社の方にもご同行頂き ホームセンターやスーパーで日用品や食料品の買物を行い、寮に向かいました。 寮は全面リフォームがされており、それぞれに個室も用意されているため 快適に過ごせること間違いありません。家電の使用方法 ゴミの分別方法、寮のルールについて説明し、配属終了となりました。 これからいよいよ本格的な実習が始まります。.
Alisara Thungyoosawat
2025年11月27日読了時間: 2分


技能実習生の面接会を行いました(มีภาษาไทยด้านล่าง)
今回の面接会では、候補者の出身地近くで面接を行いたいという企業様の思いがあり ウドーンターニー県にある日本語学校のご協力をいただき、現地で面接を行いました。 ミートジャパンでは、普段はバンコク都内の事務所にて面接会を行っており 今回は初めての試みです。 候補者の皆さんは、ウドーンターニー県近郊の方だけではなく 遠方から来てくれた方もおり、現地に前入りして面接会に臨みました。 面接当日は、面接が始まる前に、あいさつ、自己紹介の練習などを復習しました。 皆さん事前準備もしっかりして来ており、実際の面接では、簡単な日本語での自己紹介や 職務経験、なぜ日本に行きたいのか、思いや熱意をしっかり伝えることができた方が 多かったです。 面接後、ミートジャパンのスタッフは候補者の皆さんと一緒に食事をしました。 その時点では結果がまだ出ていなかったため、「まだ心臓がドキドキしています!」 「この面接会に合格し絶対に日本へ行きたいです!」など、日本への思いや面接会にかける意気込みを聞くことができました。 面接から数日後、3名の採用が決まりました。...
Alisara Thungyoosawat
2025年11月25日読了時間: 2分
bottom of page

